Maintain the translations of your documentation with ease

Celem projektu po4a ("PO for anything") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext tam, gdzie nie były używane, jak na przykład w tłumaczeniach dokumentacji.

po4a extracts the translatable material from the original document, and places it into a PO file that is well adapted to the translation work.

Once the translation is completed in the PO file, po4a re-injects the translation into the structure of the document to generate a translated document.

If the translation is only partially completed, the original (english) text is used instead. This ensures that your translated documentation is always both up to date with regard to the original one, and as translated as possible.

You can fully automatize the translation maintenance with a single configuration file, specifying all settings and the list of documents to translate. With this information, po4a automatically determines the files to update when something changes.

Obsługiwane formaty

po4a currently supports the following formats:

2018-12-09 - po4a 0.55 released

New features and bug fixes to both the individual parsers and common parts (more details).

2018-06-30 - po4a 0.54 released

We fixed tons of bugs, and removed many glitches (more details).

2018-05-25 - po4a 0.53 released

The most visible change is a new YAML module, and the fact that alioth was turned off (more details).

Deutsch español français Italiano 日本語 polski Português (Brasil) Русский український 简体中文 English (how to set the default document language)