El objetivo del proyecto po4a («PO for all», PO para todo) es facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las traducciones) usando las herramientas de gettext en áreas dónde no eran de esperar, como en la documentación.

po4a extracts the translatable material from the original document, and places it into a PO file that is well adapted to the translation work.

Once the translation is completed in the PO file, po4a re-injects the translation into the structure of the document to generate a translated document.

If the translation is only partially completed, the original (english) text is used instead. This ensures that your translated documentation is always both up to date with regard to the original one, and as translated as possible.

You can fully automatize the translation maintainance with a single configuration file, specifying all settings and the list of documents to translate. With this information, po4a automatically detectermines the files to update when something changes.

Formatos compatibles

po4a currently supports the following formats:

2017-03-28 - po4a 0.51 released

This release introduces many many bugfixes and some new developments (more details).

Deutsch español français Italiano 日本語 polski Português (Brasil) Русский 简体中文 English