PO4A-NORMALIZE.1P
Section: User Contributed Perl Documentation (1)Updated: 2024-06-17
Index Return to Main Contents
NAZWA
po4a-normalize - normalizuje plik dokumentacji, przepuszczając go przez po4a i zapisując z powrotemSKŁADNIA
po4a-normalize -f fmt master.docOPIS
Celem projektu po4a ("PO for anything") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w obszarze dokumentacji.Skrypt po4a-normalize jest narzędziem przydatnym do debugowania, używanym, aby mieć pewność, że po4a nie zmieni dokumentu tam, gdzie nie powinien go zmienić. Używaj tylko podczas tworzenia nowego modułu lub gdy masz wątpliwości, co do poprawności działania narzędzi po4a.
The generated document will be written to po4a-normalize.output while the generated POT file will be written to po4a-normalize.po by default, but you can use the --localized and --pot options to change that.
OPCJE
- -o, --option
- Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. For example, you could pass '-o tablecells' to the AsciiDoc parser, while the text parser would accept '-o tabs=split'.
- -w, --width
- Column at which we should wrap the resulting file if the format supports it (default: 76).
- -b, --blank
-
Tworzy pusty przetłumaczony dokument. Podczas generowania tłumaczenia zostanie przyjęte założenie, że wszystkie komunikaty są przetłumaczone na spację lub nową linię.
Jest to przydatne do wykrywania części dokumentu, których nie można przetłumaczyć.
Both --blank and --capitalize can't be specified at the same time.
- -C, --capitalize
-
Create a translated document and corresponding po-file with original strings translated as their capitalized versions.
This is useful to check what parts of the document cannot be translated and generate test data for po4a.
Both --blank and --capitalize can't be specified at the same time.
- -h, --help
- Pokazuje krótki komunikat pomocy.
- --help-format
- Wyświetla listę formatów dokumentacji obsługiwanych przez po4a.
- -f, --format
- Format dokumentacji, którą chce się obsłużyć. Listę dostępnych formatów można wyświetlić, podając opcję --help-format.
- -M, --master-charset
- Kodowanie znaków pliku zawierającego dokument do przetłumaczenia.
- -l, --localized
- Name of the normalized file to produce (po4a-normalize.output by default).
- -p, --pot
- Pot file to produce (po4a-normalize.po by default).
- -V, --version
- Wyświetla wersję skryptu i kończy działanie.
ZOBACZ TAKŻE
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)AUTORZY
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TŁUMACZENIE
Robert Luberda <robert@debian.org>
PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA
Copyright 2002-2023 by SPI, inc.This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).
Index
This document was created by using the manual pages.
Time: 20:30:49 GMT, June 17, 2024