PO4A-NORMALIZE.1P
Section: User Contributed Perl Documentation (1)Updated: 2024-06-17
Index Return to Main Contents
NOM
po4a-normalize - Normaliser un fichier de documentation en le faisant analyser puis réécrire par po4aSYNOPSIS
po4a-normalize -f fmt chapi.docDESCRIPTION
L’objectif du projet po4a [PO for anything — PO pour tout] est de simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels ils n’étaient pas destinés, comme la documentation.Le script po4a-normalize est un outil de débogage permettant de s’assurer que po4a ne modifie pas les documents plus que de raison. Il ne devrait être utile que lors du développement d’un nouveau module ou si vous doutez de la qualité d’un module.
Le document généré est écrit dans po4a-normalize.output tandis que le fichier POT généré est écrit dans po4a-normalize.po par défaut mais il est possible d'utiliser les options --localized et --pot pour modifier ceci.
OPTIONS
- -o, --option
- Passe une ou des options supplémentaires au greffon de format. Référez-vous à la documentation de chaque greffon pour la liste des options valides et leurs significations. Par exemple, vous pourriez passer « -o tablecells » à l'analyseur AsciiDoc, tandis que l'analyseur de texte accepterait « -o tabs=split ».
- -w, --width
- Nombre de colonnes dans le fichier de sortie, si le format le prend en charge (par défaut : 76).
- -b, --blank
-
Crée une traduction « blanche » du document. Le document traduit sera généré en supposant que tous les messages sont traduits en une espace ou une nouvelle ligne.
C’est utile pour vérifier les parties d’un document qui ne peuvent pas être traduites.
Les options --blank et --capitalize ne peuvent pas être utilisées en même temps.
- -C, --capitalize
-
Crée une traduction du document et des fichiers po correspondants avec les chaînes originales traduites dans leur version majuscule.
C’est utile pour vérifier les parties d’un document qui ne peuvent pas être traduites et générer des données de test pour po4a.
Les options --blank et --capitalize ne peuvent pas être utilisées en même temps.
- -h, --help
- Affiche un message d’aide.
- --help-format
- Énumère les formats de documentations connus de po4a.
- -f, --format
- Type de format de la documentation que vous souhaitez traiter. Utilisez l’option --help-format pour afficher la liste des formats disponibles.
- -M, --master-charset
- Jeu de caractères du fichier contenant les documents à traduire.
- -l, --localized
- Nom du fichier normalisé à produire (po4a-normalize.output par défaut).
- -p, --pot
- Fichier pot à produire (po4a-normalize.po par défaut).
- -V, --version
- Affiche la version du script et quitte.
VOIR AUSSI
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)AUTEURS
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUCTION
Martin Quinson (mquinson#debian.org)
COPYRIGHT ET LICENCE
Copyright 2002-2023 SPI, inc.Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le copier et / ou le modifier sous les termes de la GPL v2.0 ou suivante (voir le fichier COPYING).
Index
This document was created by using the manual pages.
Time: 20:30:45 GMT, June 17, 2024