po4av0.73

PO4A-NORMALIZE.1P

Section: User Contributed Perl Documentation (1)
Updated: 2024-06-17
Index Return to Main Contents
 

NOM

po4a-normalize - normalitza un fitxer de documentació analitzant-lo amb po4a, i tornant-lo a escriure  

SINOPSI

po4a-normalize -f fmt principal.doc  

DESCRIPCIÓ

L'objectiu del projecte po4a (PO per a tot) és facilitar la traducció (i sobretot el manteniment de les traduccions) utilitzant les eines de gettext en àrees on no eren d'esperar, com ara en la documentació.

El guió po4a-normalize és una eina de depuració emprada per comprovar que po4a no canvia els documents quan no ha de fer-ho. Tan sols s'utilitza durant el desenvolupament de nous mòduls, o si dubta de la validesa de les eines.

The generated document will be written to po4a-normalize.output while the generated POT file will be written to po4a-normalize.po by default, but you can use the --localized and --pot options to change that.  

OPCIONS

-o, --option
Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. For example, you could pass '-o tablecells' to the AsciiDoc parser, while the text parser would accept '-o tabs=split'.
-w, --width
Column at which we should wrap the resulting file if the format supports it (default: 76).
-b, --blank
Create a blank translated document. The generated translated document will be generated assuming all messages are translated by a space or new line.

This is useful to check what parts of the document cannot be translated.

Both --blank and --capitalize can't be specified at the same time.

-C, --capitalize
Create a translated document and corresponding po-file with original strings translated as their capitalized versions.

This is useful to check what parts of the document cannot be translated and generate test data for po4a.

Both --blank and --capitalize can't be specified at the same time.

-h, --help
Mostra un breu missatge d'ajuda.
--help-format
Llista els formats de documentació reconeguts per po4a.
-f, --format
Tipus de format de la documentació que vol tractar. Utilitzi l'opció --help-format per veure el llistat de formats disponibles.
-M, --master-charset
Joc de caracters del fitxer que conté el document a traduir.
-l, --localized
Name of the normalized file to produce (po4a-normalize.output by default).
-p, --pot
Pot file to produce (po4a-normalize.po by default).
-V, --version
Mostra la versió dels guions i acaba.
 

CONSULTEU TAMBÉ

po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)  

AUTORS

 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

 

TRADUCCIÓ

 Carme Cirera <menxu@hotmail.com>
 Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>

 

DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA

Copyright 2002-2023 by SPI, inc.

This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).


 

Index

NOM
SINOPSI
DESCRIPCIÓ
OPCIONS
CONSULTEU TAMBÉ
AUTORS
TRADUCCIÓ
DRET DE CÒPIA I LLICÈNCIA

This document was created by using the manual pages.
Time: 20:30:43 GMT, June 17, 2024
català Deutsch English Esperanto español français hrvatski Magyar Italiano 日本語 Bokmål Nederlands polski Português Português (Brasil) Русский српски језик српски језик український 简体中文 简体中文 (how to set the default document language)