po4av0.70

Locale::Po4a::Text

Section: Narzędzia po4a (3pm)
Updated: 2024-01-29
Index Return to Main Contents
 

NAZWA

Locale::Po4a::Text - konwersja dokumentów tekstowych z/do plików PO  

OPIS

Celem projektu po4a (``PO for anything'') jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w obszarze dokumentacji.

Locale::Po4a::Text jest modułem ułatwiającym tłumaczenie dokumentów tekstowych do innych języków [używanych przez ludzi].

Akapity są dzielone na pustych liniach (lub liniach zawierających tylko spacje lub tabulacje).

Jeżeli akapit zawiera linię zaczynającą się od spacji (lub tabulacji), to nie będzie zmieniane zawijanie tekstu w tym akapicie.  

OPCJE AKCEPTOWANE PRZEZ MODUŁ

Opcje tego modułu:
keyvalue
Treat paragraphs that look like a key value pair as verbatim (with the no-wrap flag in the PO file). Key value pairs are defined as a line containing one or more non-colon and non-space characters followed by a colon followed by at least one non-space character before the end of the line.
nobullets
Deactivate the detection of bullets.

By default, when a bullet is detected, the bullet paragraph is not considered as a verbatim paragraph (with the no-wrap flag in the PO file). Instead, the corresponding paragraph is rewrapped in the translation.

tabs=tryb
Określa sposób obsługi znaków tabulacji. tryb może być jednym z:
split
Linie zawierające tabulacje przerywają bieżący akapit.
verbatim
Akapit zawierający tabulacje nie będzie zawijany.

Domyślnie, znaki tabulacji są uważane za spacje.

breaks=wyrażenie_regularne
Wyrażenie regularne, którego dopasowanie powoduje przerywanie akapitów. Wyrażenie to musi pasować do całej linii tekstu.
debianchangelog
Handle the header and footer of released versions, which only contain non translatable information.
fortunes
Obsługuje format pliku fortunes, w którym poszczególne fortunki rozdzielane są liniami składającymi się z ``%'' lub ``%%'' oraz ``%%'' oznacza początek komentarza.
markdown
Obsługuje niektóre specjalne znaczniki tekstów sformatowanych jako Markdown.
yfm_keys (markdown-only)
Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Array values are always translated, unless the yfm_skip_array option is provided.
yfm_lenient (markdown only)
Allow the YAML Front Matter parser to fail on malformated headers. This is particularly helpful when your file starts with a horizontal ruler instead of a YAML Front Matter, but you insist on using three dashes only for your ruler.
yfm_paths (markdown only)
yfm_paths
Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values are always returned unless the yfm_skip_array option is provided.
yfm_skip_array (markdown-only)
Do not translate array values in the YAML Front Matter section.
control[=taglist]
Obsługuje pliki kontrolne. Można podać rozdzieloną przecinkami listę elementów do przetłumaczenia.
neverwrap
Prevent po4a from wrapping any lines. This means that every content is handled verbatim, even simple paragraphs.
 

STATUS MODUŁU

Pomyślnie przetestowany na kilku prostych plikach tekstowych oraz plikach NEWS.Debian.  

AUTORZY

 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

 

TŁUMACZENIE

 Robert Luberda <robert@debian.org>

 

PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA

 Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

 Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
 Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of GPL v2.0 or later (see the COPYING file).


 

Index

NAZWA
OPIS
OPCJE AKCEPTOWANE PRZEZ MODUŁ
STATUS MODUŁU
AUTORZY
TŁUMACZENIE
PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA

This document was created by using the manual pages.
Time: 00:28:46 GMT, January 29, 2024
català Deutsch English Esperanto español français hrvatski Magyar Italiano 日本語 Bokmål Nederlands polski Português Português (Brasil) Русский српски језик український 简体中文 简体中文 (how to set the default document language)