po4av0.73

LOCALE::PO4A::TEXT.3PM

Section: User Contributed Perl Documentation (1)
Updated: 2025-04-18
Index Return to Main Contents
 

NOME

Locale::Po4a::Text - converte documentos de texto de/para ficheiros PO  

DESCRIÇÃO

O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) a usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se esperava, como na documentação.

Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na tradução de documentos de texto em outras línguas [humanas].

Os parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linhas a conter apenas espaços ou tabulações).

Se um parágrafo contém uma linha de partida por um espaço (ou tabulação), este parágrafo não será re-envolvido.  

OPÇÕES ACEITES POR ESTE MÓDULO

Estas são as opções particulares deste módulo:
keyvalue
Trata como literais os parágrafos que se parecem com um par de valores-chave separados por dois pontos (com o sinalizador "no-wrap" no ficheiro PO). Uma cadeia de par de valores-chave é uma cadeia como "chave: valor", contendo um ou mais caracteres diferentes de dois pontos e não de espaço seguidos por dois pontos seguidos por pelo menos um caractere não espacial antes do final da linha.
nobullets
Desativar a deteção de 'bullets'.

Por padrão, quando um marcador é detetado, um parágrafo de marcador não é considerado como um parágrafo literal (com a opção "no-wrap" no ficheiro PO). Em vez disso, realiza-se nova quebra de linha no parágrafo correspondente na tradução.

tabs=mode
Especificar como tabulações devem ser tratadas. O mode pode ser qualquer um de:
split
Linhas com tabulações apresentam quebras no parágrafo atual.
verbatim
Parágrafo a conter tabulações não será re-envolvido.

Por predefinição, tabulações são consideradas espaços.

breaks=regex
Uma expressão regular corresponde a linhas que introduzem pausas. A regular expressão será ancorada de forma que toda a linha deve corresponder.
debianchangelog
Manipula o cabeçalho e rodapé das versões de lançamento, que só podem conter informações não traduzíveis.
fortunes
Lidar com o formato 'fortunes', que separada as 'fortunes' com uma linha que consiste em '%' ou '%%' e usa '%%' como o início de um comentário.
markdown
Lidar com alguma marcação especial em formatados textos Markdown.
yfm_keys (somente Markdown)
Lista separada por vírgula de chaves para processar para tradução na secção YAML Front Matter. Todas as outras chaves são ignoradas. As chaves são combinadas com uma correspondência que diferencia maiúsculas de minúsculas. Se yfm_paths e yfm_keys forem usadas juntas, os valores serão incluídos se forem correspondidos por pelo menos uma das opções. Os valores das matrizes sempre são traduzidos, a menos que a opção yfm_skip_array seja fornecida.
yfm_lenient (somente Markdown)
Permite que o analisador YAML Front Matter falhe em cabeçalhos malformados. Isto é particularmente útil quando o seu ficheiro começa com uma régua horizontal em vez de YAML Front Matter, mas insiste em usar três traços apenas para a sua régua.
yfm_paths (somente Markdown)
yfm_paths
Lista separada por vírgula de caminhos hash para processar para extração na secção YAML Front Matter; todos os outros caminhos são ignorados. Os caminhos são combinados com uma correspondência que diferencia maiúsculas de minúsculas. Se yfm_paths e yfm_keys forem usadas juntas, os valores serão incluídos se forem correspondidos por pelo menos uma das opções. Os valores das matrizes sempre são retornados, a menos que a opção yfm_skip_array seja fornecida.
yfm_skip_array (somente Markdown)
Não traduz os valores de vetor na secção YAML Front Matter.
control[=lista_de marcações]
Manipula ficheiros control do Debian. Uma lista separada por vírgula com os campos a serem traduzidos pode ser fornecida.
neverwrap
Evita que po4a faça a quebra de qualquer linha. Isso significa que todo conteúdo é tratado verbatim, até mesmo parágrafos simples.
 

ESTADO DESTE MÓDULO

Testado com sucesso em ficheiros de texto simples e ficheiros NEWS.Debian.  

AUTORES

 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

 

DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

 Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

 Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
 Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou posterior (veja o ficheiro COPYING).


 

Index

NOME
DESCRIÇÃO
OPÇÕES ACEITES POR ESTE MÓDULO
ESTADO DESTE MÓDULO
AUTORES
DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

This document was created by using the manual pages.
Time: 09:22:08 GMT, April 18, 2025

Warning: include(footer_Locale::Po4a::Text.3pm.php): Failed to open stream: No such file or directory in /var/www/html/man/man3/Locale::Po4a::Text.3pm.php.pt on line 182

Warning: include(): Failed opening 'footer_Locale::Po4a::Text.3pm.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php') in /var/www/html/man/man3/Locale::Po4a::Text.3pm.php.pt on line 182