po4av0.69

Locale::Po4a::AsciiDoc

Section: Herramientas de po4a (3pm)
Updated: 2023-01-01
Index Return to Main Contents
 

NOMBRE

Locale::Po4a::AsciiDoc - Convierte documentos AsciiDoc desde/a ficheros PO  

DESCRIPCIÓN

El objetivo del proyecto po4a («PO for anything», PO para todo) es facilitar la traducción (y más interesante, el mantenimiento de las traducciones) usando las herramientas de gettext en ámbitos dónde no previstos, como la documentación.

Locale::Po4a::AsciiDoc es un módulo que asiste en la traducción de documentación en formato AsciiDoc.  

OPCIONES ACEPTADAS POR ESTE MODULO

Estas son las opciones particulares de este módulo:
definitions
El nombre de un fichero que contiene definiciones para po4a, tal y como se define en la sección PERSONALIZACIÓN DE OBJETOS EN LÍNEA. Puede usar esta opción si no es posible introducir definiciones en el documento que está traduciendo.

En un fichero de definiciones, las líneas no se deben preceder con dos barras, sino directamente con po4a:.

entry
Una lista separada por espacios de entradas de atributo que quiere traducir. Por omisión, ninguna entrada de atributo es traducible.
macro
Una lista separada por espacios de definiciones de macros.
style
Una lista separada por espacios de definiciones de estilo.
forcewrap
Enable automatic line wrapping in non-verbatim blocks, even if the result could be misinterpreted by AsciiDoc formatters.

By default, po4a will not wrap the produced AsciiDoc files because a manual inspection is mandated to ensure that the wrapping does not change the formatting. Consider for instance the following list item:

 * a long sentence that is ending with a number 1. A second sentence.

If the wrapping leads to the following presentation, the item is split into a numbered sub-list. To make things worse, only the speakers of the language used in the translation can inspect the situation.

 * a long sentence that is ending with a number
   1. A second sentence.

Note that not wrapping the files produced by po4a should not be a problem since those files are meant to be processed automatically. They should not be regarded as source files anyway.

With this option, po4a will produce better-looking source files, that may lead to possibly erroneous formatted outputs.

noimagetargets
By default, the targets of block images are translatable to give opportunity to make the content point to translated images. This can be stopped by setting this option.
tablecells
Esta opción es un indicador que habilita segmentación de sub-tabla dentro del contenido de celda. La segmentación está limitada al contenido de la celda, sin ninguna interpretación dentro de ésta.
compat
Switch parsing rules to compatibility with different tools. Available options are ``asciidoc'' or ``asciidoctor''. Asciidoctor has stricter parsing rules, such as equality of length of opening and closing block fences.
nolinting
Disable linting messages. When the source code cannot be fixed for clearer document structure, these messages are useless.
yfm_keys
Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Array values are always translated, unless the yfm_skip_array option is provided.
yfm_skip_array
Do not translate array values in the YAML Front Matter section.
yfm_paths
Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML Front Matter section, all other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values are always returned unless the yfm_skip_array option is provided.
 

PERSONALIZACIÓN DE OBJETOS EN LÍNEA

El módulo AsciiDoc se puede personalizar mediante lineas que empiecen con //po4a:. Estas lineas se interpretan como órdenes para el analizador. Se reconocen las siguientes órdenes:
//po4a: macro nombre[lista de atributos]
This describes in detail the parameters of a macro; name must be a valid macro name, and it ends with an underscore if the target must be translated.

The attribute list argument is a comma separated list which contains information about translatable arguments. This list contains either numbers, to define positional parameters, or named attributes.

Si se prefija el signo de suma (+) a nombre, la macro y sus argumentos se traducen como conjunto. En este caso, no es necesario definir la lista de atributos, pero los paréntesis deben estar presentes.

//po4a: style [lista de atributos]
This describes in detail which attributes of a style must be translated.

The attribute list argument is a comma separated list which contains information about translatable arguments. This list contains either numbers, to define positional parameters, or named attributes. The first attribute is the style name, it will not be translated.

Si se prefija un signo de suma (+) al nombre de estilo, la lista de atributos se traduce en conjunto. No es necesario definir atributos traducibles.

Si se prefija un signo de suma (-) al nombre de estilo, entonces este atributo no es traducible.

//po4a: entry nombre
Esto declara una entrada de atributo como traducible. Por omisión, no se traducen.
 

ESTADO DE ESTE MODULO

Probado con éxito en ficheros simples AsciiDoc.  

AUTORES

 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>

 

TRADUCCION

 Jordi Vilalta <jvprat@gmail.com>
 Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>

 

DERECHO DE COPIA Y LICENCIA

 Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
 Copyright © 2012 Denis BARBIER <barbier@linuxfr.org>.
 Copyright © 2017 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

Esto es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo las condiciones de la licencia GPL (consulte el fichero COPYING).

__END__

# LocalWords: Charset charset AsciiDoc tablecells po UTF gettext msgid nostrip


 

Index

NOMBRE
DESCRIPCIÓN
OPCIONES ACEPTADAS POR ESTE MODULO
PERSONALIZACIÓN DE OBJETOS EN LÍNEA
ESTADO DE ESTE MODULO
AUTORES
TRADUCCION
DERECHO DE COPIA Y LICENCIA

This document was created by using the manual pages.
Time: 01:12:36 GMT, January 01, 2023
català Deutsch English Esperanto español français hrvatski Magyar Italiano 日本語 Bokmål Nederlands polski Português Português (Brasil) Русский српски језик український 简体中文 简体中文 (how to set the default document language)